Brèves impressions.
Le premier raconte l’histoire du Quidditch. On apprend un certain nombre de choses sur la naissance de ce sport si populaire chez les sorciers car tout ne nous est pas expliqué dans la série.
Le second est moins intéressant car la plupart des infos sont déjà disponibles dans les livres. On a néanmoins droit à une classification précise des différents dragons et à des explications sur les moyens de cacher l’existence de toutes ces créatures magiques aux yeux des Moldus (il y a eu des fuites, vous vous en doutez, sinon on ne parlerait pas de dragons et de licornes dans nos mythologies).
Lectures sympathiques quoique tout à fait dispensables, ces deux ouvrages ont en commun de voir les bénéfices générés par leur vente aider l’association Comic Relief qui a pour vocation de soutenir les enfants d’Afrique.
Informations éditoriales
Publié pour la première fois en 2001. 2001 pour la traduction française, chez Gallimard Jeunesse. Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard. Titre original : Quidditch Through The Age. 118 pages.
Publié pour la première fois en 2001. 2001 pour la traduction française, chez Gallimard Jeunesse. Traduit de l’anglais par Jean-François Ménard. Titre original : Quidditch Through The Age. 121 pages.
Houla pour les fans invétérés ça 😉
J’aimeJ’aime
J'avais bien aimé, surtout celui sur le Quidditch effectivement, parce que le quidditch est l'un des éléments qui me plait vraiment dans le livre 🙂
Après, comme tu le dis, c'est pas nécessaire de lire ces petits livres, on peut s'en passer, mais ça fait quand même du bien de retomber le temps de quelques pages dans l'univers d'Harry Potter.
J’aimeJ’aime
@Guillaume : oui de fait 🙂
@Olya : tout à fait. Bon faut avouer que ça va pas révolutionner le monde d'Harry Potter, mais ce n'était sans doute pas le but.
J’aimeJ’aime
Je dois dire que j'avais surtout aimé les annotations, le texte m'ayant peu emportée (mais on en apprend par exemple plus sur le chat d'Hermione qui est plus qu'un chat en fait – mais je ne reviens plus sur le nom de ce qu'il est réellement)
J’aimeJ’aime
Bon ben, je ne me souviens absolument pas qu'il est fait mention du chat d'Hermione dans ce bouquin. Va falloir que je me replonge dedans, mais pas évident si tu te souviens plus du nom :p
J’aimeJ’aime
On ne parle pas du chat d'Hermione directement, mais on y parle du kneazle, une créature magique qui ressemble à un chat et qui a les facultés de détecter les personnes louches. C'est là que je me suis demandée si ce n'était pas ce qu'était le chat d'Hermione, qui se met par exemple à poursuivre le rat de Ron partout, et à raison en fait. La coïncidence serait trop énorme autrement, non?
J’aimeJ’aime
Oui c'est vrai que la coïncidence est troublante. D'autant que Sirius dit bien que c'est un chat spécial.
J’aimeJ’aime