
Dans cette réalité, le jury a délibéré et rendu son verdict. Peut-être dans une autre réalité, est-ce un autre titre qui l’a emporté ? On ne le saura jamais.
Le vainqueur est donc : Aucune terre n’est promise de Lavie Tidhar. Publié chez mu en janvier 2021 et traduit par Julien Bétan. Bravo !
Extrait du communiqué : « D’une grande ambition politique, historique, humaine, Aucune terre n’est promise aborde avec une belle finesse les questions si importantes de la raison d’Etat, du colonialisme, de l’identité. Il exprime, mieux que bien d’autres, le dilemme éthique d’un peuple qui doit, pour avoir une terre, s’emparer de celle d’un autre peuple. Il raconte l’identité duale, déchirée, qui est celle des Juifs, ici et toujours comme dans le monde si particulier de Tirosh. Il fait tout cela avec un brio à travers une histoire qui happe le lecteur et ne le lâche plus jusqu’à ce qu’il ait enfin vu et compris tout ce qui se dissimulait au début. »
Imaginez que vous êtes une chose et, en même temps, quelque chose de complètement différent, les deux essayant de coexister. C’est cela, je pense, être Juif – être toujours une chose et une autre, ne jamais être tout à fait adapté. Nous sommes les grains de sable qui irritent la coquilles d’huître du monde.
Effectivement, c’était un prétendant fort sérieux.
J’aimeJ’aime
Tout à fait 😀
J’aimeAimé par 1 personne
Bravo !
J’aimeJ’aime
C’est super pour lui ^^
J’aimeJ’aime
Félicitations à l’auteur et au tarducteur 👏
J’aimeJ’aime
Un tarducteur c’est un traducteur en retard ? 😀
J’aimeAimé par 1 personne
C’est certainement ça 😂 Purée, c’est la faute de frappe que je fais le plus…
J’aimeJ’aime
Faut mettre à jour ton correcteur orthographique interne :p
J’aimeAimé par 1 personne
Bravo à l’auteur que vous avez récompensé, sans doute très justement.
(J’ai souri à ta réponse pleine d’humour taquin envers la faute de frappe d’Alys. Ahlala ces correcteurs 🙂 )
J’aimeAimé par 1 personne
Hihi 😊 je trouve ça trop cute ce genre de fautes de frappe ^^
J’aimeAimé par 1 personne