La guerre des marionnettes | Adam-Troy Castro

J’ai enfin lu le dernier tome des aventures d’Andrea Cort, La guerre des marionnettes, notre polar spatial préféré. Le texte a été écrit par Adam-Troy Castro et traduit par Benoît Domis. Voyons de plus près ensemble…

***Cette chronique préserve les lecteurices des spoilers mais il est préférable de commencer cette saga par la début. Si vous voulez en savoir plus, je vous enjoints à lire ma chronique du premier tome,  Emissaire des morts, et du second, La troisième griffe de Dieu. ***

Andrea Cort : une aventure éditoriale singulière

La guerre des marionnettes contient en réalité trois récits : deux nouvelles, Les lames qui sculptent les marionnettes et La cachette qui entourent  le roman éponyme La guerre des marionnettes. Cet assemblage, habituel pour les publications françaises des aventures d’Andrea Cort, me permet de souligner une dernière fois la très grande qualité du travail éditorial fait par l’éditeur qui a rassemblé de manière intelligente la majorité des textes disponibles sous diverses formes (dont le dernier roman disponible uniquement en audio en langue anglaise) en un tout cohérent, s’affranchissant régulièrement de l’ordre chronologique de publication.

Concernant la planète Vlhan, ses habitants étonnants et son Ballet meurtrier, on pourra aussi découvrir deux novellas, une forme de duologie, publiés cette fois dans la collection Une Heure Lumière du Bélial. J’en parle ici : Ainsi font font font les petites marionnettes. Je les ai lus avant, ils ont été publiés en français après, ils ont été publiés en anglais avant. Quand faut-il les lire ? Je ne sais pas, je suis perdue, faites comme vous voulez. Il est indéniable que cela rend la première nouvelle de La guerre des marionnettes moins étonnante, . D’un autre côté, j’ai trouvé appréciable d’avoir déjà entendu parler de l’histoire d’Isadora quand elle est mentionnée. Bref, faites comme vous le sentez, en tout cas je n’ai pas eu l’impression d’avoir commis une terrible erreur dans mon ordre de lecture.

Les textes

Les Lames qui sculptent les Marionnettes. Cette novella d’une centaine de pages sert à nous introduire l’univers des Vlhanis ainsi qu’à faire le lien avec le tome précédent. Andrea Cort n’est pas présente dans ce texte. Par contre, on y découvre le passé de Jason Bethany, un des personnages de La troisième Griffe de Dieu. Je pense que j’aurais trouvé ce texte plus percutant si je n’avais lu les deux UHL avant. Il est néanmoins une bonne introduction à ce qui va suivre, en particulier si vous n’avez pas lu les 2 UHL.

La Guerre des Marionnettes. Alors que le Ballet mortel des Vlhanis s’apprête à débuter, ceux-ci se mettent à s’en prendre aux délégations des autres espèces venues assister au spectacle. L’ensemble se transforme en carnage. Qui d’autre qu’Andrea Cort pour résoudre cette situation, qui, il faut l’avouer, atteint les limites de ses capacités et vont mettre à rude épreuve sa relation avec les Porrinyard, ses amants inseps (à savoir 2 individus qui ont fusionné en un seul esprit tout en conservant 2 corps). J’ai trouvé le roman un peu longuet et ne développant pas tant l’aspect enquête qui m’a toujours fascinée dans les opus précédents que l’aspect action/course effrénée qui m’attire moins. Pourtant les thématiques centrées sur les problèmes de communication inter espèces avaient tout pour me plaire.

La Cachette. Cette novella, quant à elle, ne se passe par sur Vlhan mais donne une éclairage intéressant sur les inseps. Andrea Cort est appelée à la rescousse par son ancienne coloc pour gérer une affaire juridiquement complexe: un meurtre a été commis par un individu qui s’est ensuite fusionné à la personnalité d’inseps. Comment juger une telle affaire ? Cet individu tel qu’il fut au moment de commettre le crime n’existe plus ; si on l’enferme lui tout seul il ne sera pas vraiment enfermé puisqu’il vivra aussi la vie des 2 autres ; si on les enferme tous les trois, n’est-ce pas injuste pour les 2 autres ? Evidemment le récit se mêle intimement à la vie d’Andrea Cort en couple avec les Porrinyard. C’est le texte que j’ai préféré parmi les trois, plus proche de la trame de la majorité des histoires d’Andrea Cort. 

Au final, on peut dire que La guerre des marionnettes est la conclusion un chouïa décevante d’un formidable ensemble de textes qui transposent le polar dans le genre du space opera et reposant sur un travail d’agencement soigné de l’édition française. Bien que je n’ai pas été autant transportée que pour les deux précédents livres, je ne regrette rien et vous invite à suivre les traces d’Andrea Cort notre enquêtrice du Corps Diplomatique préférée, si ce n’est pas déjà fait.

Informations éditoriales

Roman écrit par Adam-Troy Castro. Publié initialement en 2010, 2011 et 2019. 2022 pour la publication française chez Albin Michel Imaginaire. Traduit de l’anglais (US) par Benoît Domis. Titres originaux : The Knives that Carve the Marionnettes ; War of the Marionnettes (sous forme d’audio livre) ; Hiding Place.

Pour aller plus loin

D’autres avis : 233°C, Sur mes brizées, Quoi de neuf sur ma pile, Les critiques de Yuyine, L’épaule d’Orion, Au pays des cave trolls, Le chien critiqueNevertwhere, Les lectures du maki, Le nocher des livres, Les chroniques de Feygirl, ou signalez-vous en commentaire.

19 commentaires sur « La guerre des marionnettes | Adam-Troy Castro »

      1. Et me revoilà ! J’ai lu !

        Bien. Ça a l’air très bien. Ça n’est pas sans rappeler Bruna Husky, tout ça, d’un certain côté (parce que enquête, évidemment). Si je lis tout ça un jour, ce sera en VO et dans l’ordre de publication, hihi. Tu m’as fait sourire avec « Quand faut-il les lire ? Je ne sais pas, je suis perdue, faites comme vous voulez. » 😀

        J’aime

        1. Bon courage pour la VO car à ma connaissance il n’y a eu aucun travail pour collecter l’ensemble alors c’est éparpillé à droite à gauche.

          Hihi, tu sais des fois quand j’écris des trucs dont je me dis peut être que ça fera rire quelqu’un je pense à toi XD

          Aimé par 1 personne

  1. On est effectivement en accord. « La Cachette » a clairement la meilleure intrigue, la plus Andrea Cort en tout cas, même si j’aurais préféré que le fond ne remette pas en cause la conclusion du roman.

    J’aime

    1. Je dois avouer que ça ne me dérange pas du tout ça, c’est un autre scénario, je ne le vois pas comme une remise en cause. Enfin, tu sais que je me satisfais plutôt bien du non choix, une option que la fiction peut se permettre.

      J’aime

  2. Trop contente de te lire 🤗

    Encore une saga qu’il me faudrait lire. Je n’ai pas trop compris les subtilités d’ordre de lecture, mais je commencerai probablement avec le 1er que j’ai déjà 😁
    Un livre uniquement disponible en audio, c’est quand même particulier !

    Aimé par 1 personne

    1. L’exploit n’a pas trop l’air de vouloir se réitérer, on verra ^^

      Oui c’est l’avantage de la version française, tu commences avec le 1, tu poursuis avec le 2 et tu conclus avec le 3 (merci Captain Obvious) et tu ne te casses pas la tête. Quelque part avant ou après le 3, tu cases les 2 UHL, et puis voilà.

      Aimé par 1 personne

Répondre à Tigger Lilly Annuler la réponse.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.